Mostrando postagens com marcador diploma. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador diploma. Mostrar todas as postagens

quarta-feira, 3 de dezembro de 2014

Reconhecendo diploma de Bióloga na Alemanha - parte 2


--------------------------------------------------------------------------------------------

ATUALIZAÇÃO - Outubro/2015

Pessoal, vi que o site do KMK teve algumas mudanças. O post é de Nov/2014, e eu fiz a equivalência no final de 2013. Portanto, algumas coisas podem (e devem estar) desatualizadas. Por exemplo: para documento em português, parece que não é mais necessário tradução (oh yeah!).

Para confirmar todas as informações, consultem a página oficial do Kultusminister Konferenz (KMK) - www.kmk.org.


A página referente a documentos brasileiros é essa aqui: http://www.kmk.org/zab/zeugnisbewertung-hochschulqualifikationen/einzureichende-dokumente/brasilien.html


Viel Glück :)
--------------------------------------------------------------------------------------------



VEJA A PARTE 1 AQUI - Reconhecendo diploma de Bióloga na Alemanha - parte 1
Ok. Agora que você:

- já sabe que sua Universidade e seu curso são reconhecidos;
- já sabe se sua profissão é regulamentada ou não na Alemanha;

- tem seus documentos todos aí,

...o primeiro passo seria marcar um Termin com um Berater ou Beraterin, que vai facilitar muito sua vida, e de graça. Ela vai analisar seu caso específico e te aconselhar sobre as possibilidades de equivalência e reconhecimento que você tem, dar suporte e acompanhar seu processo de reconhecimento, e quando seu papel vier, vão te ajudar a entender o que veio escrito e te mostrar as possibilidades que você tem a partir disso.

Eu descobri onde tinha esse aconselhamento através do site Annerkenung in Deustchland, na página "Beratung IQ NETZWERK", onde tem um mapinha com todos os locais que fazem Beratung em cada região. Você clica naquele que estiver mais próximo de você, e ele vai te mostrar todos os endereços e contatos nessa área, pra marcar o Termin.

Aqui em Nuremberg, escolhi esse endereço abaixo, e não me arrependi. A Ansprechpartnerin foi sensacional, muito simpática, paciente, e me explicou passo a passo o que eu precisava fazer, o que eu teria em cada caso, os custos, tudo direitinho:



Zentrale Servicestelle zur Erschließung ausländischer Qualifikationen in der Metropolregion Nürnberg (ZAQ) 
Beratungsstelle Anerkennungsgesetz
Cover Flyer Nürnberg
Untere Talgasse 8
90403 Nürnberg
www.bz.nuernberg.de
Zdenka KönigTel: 0911/231 -3978
E-Mail: zdenka.koenig@stadt.nuernberg.de



Clicando aqui você pode ver um flyer dessa central que eu fui, explicando o que eles fazem, pra quem é o serviço, como chegar, tudo mais.
Liguei e marquei um dia pra ir lá, e os documentos que tem que levar no dia são:

- Certificados originais, e a tradução pro alemão caso tenha (eu tinha acabado de fazer a tradução juramentada do meu diploma e histórico escolar, com um tradutor ótimo de Munique, então levei. Também levei todos os outros certificados que eu tinha, mas sem tradução);
- Cartas e comunicação com instituições oficiais, caso você já tenha tentado reconhecimento alguma vez (eu não tinha);
- Currículo, caso você tenha um já (eu tinha, levei, em inglês e alemão);
- Identidade ou passaporte.
Indo lá seus problemas acabaram, que essa pessoa vai te explicar tudo. Mas eu vou contar mesmo assim o que eu fiz a seguir.

Em tempo: eu escolhi seguir com esse processo aí mesmo do ZAB, que é da Alemanha, mas eu poderia também ter feito através do Staatsministerium (secretaria? câmara?) de Educação e Cultura da Baviera, que tem também uma central de reconhecimentos, pra qualificações obtidas foram da Baviera. Algumas pessoas me recomendaram bem o serviço deles, mas como eu tava só esperando chegar o papel do ZAB, acabei nem indo atrás. Aqui no site deles você pode saber as informações sobre esse outro caminho (se você quiser atuar na Bavária, claro. Se não, procure esse órgão da sua região). 


Pois bem. Os próximos passos pra mim, como já tinha as traduções juramentadas, foram:

- Entrar no site do ZAB e preencher esse pré-formulário (Vorformular).
- Depois de preencher, eles vão enviar o formulário online (Online-Antragsformular) por e-mail. Se você tiver vários diplomas, eles pedem pra fazer download do formulário pra cada um deles. Eu só tinha o de bacharelado mesmo.
- Fiz o download desse formulário que eles enviaram por e-mail, preenchi no computador mesmo, e enviei de volta pra eles por e-mail.
- Além de enviar pra eles, é necessário imprimir esse mesmo formulário preenchido, e mandar via correio junto com todos os outros documentos necessários pro ZAB em Bonn. O endereço e essas instruções que eu segui você pode consultar aqui nessa página do ZAB.

Esses documentos são (confira a lista oficial em alemão aqui):

- Em cópia autenticada aqui na Alemanha: (amtlich beglaubigter Fotokopie)

• o certificado de conclusão original da qualificação de ensino superior, com as matérias e notas de todo o curso - ou seja, Diploma e Histórico Escolar com nota final. Eu não tinha o Diploma ainda, então enviei só o Certificado de Conclusão de Curso (mais o Histórico), e foi aceito; 
• o suplemento de diploma na forma padrão européia (se precisar, pergunte ao Berater, eu não precisei, nem sei o que é na verdade)

Se seus documentos não estiverem em alemão, inglês, francês ou espanhol,  você deve anexar também a cópia autenticada (aqui na Alemanha) da tradução juramentada (por um tradutor que seja juramentado aqui na Alemanha). Se seu certificado for fornecido em duas línguas (tipo português e inglês), anexe ambos.


- Em cópia simples:

• o certificado original que permitiu que você entrasse no ensino superior - talvez seja o certificado de conclusão de ensino médio, no nosso caso. Eu não tinha, mas no meu histórico da Universidade vinha constando meu ensino médio. Eu anexei uma explicação de que no Brasil a gente presta vestibular, como forma de entrar numa Universidade. A minha nota do vestibular, assim como qual vestibular era (VUNESP), também constavam no meu Histórico da faculdade.  Esse documento não precisa obrigatoriamente ser traduzido.
• Seu documento de identificação (identidade ou passaporte) 
• Caso você tenha alterado seu nome e o documento de identidade não deixe isso claro, anexe uma declaração oficial
• Evidências dos motivos, caso você não queira que o ZAB confira a validade dos seus documentos (eu coloquei que eu autorizava)

Você não deve enviar NADA ORIGINAL! Só cópias, autenticadas ou não, conforme essa lista. Eles não vão devolver nada e não se responsabilizam por seus documentos, caso você envie originais.

*Pro Brasil especificamente: pedem que anexe uma nota sobre a duração regular do curso, podendo ser um comprovante da Universidade ou resumo do "plano de estudos" (grade curricular). No meu caso, vinha essa informação na primeira página do Histórico Escolar, que era um curso de 4 anos período integral.

- Quando eles receberem seus documentos, primeiro eles vão conferir se está tudo lá. Não vão ver cada um certinho, só vão conferir se não ficou faltando nada. Eles mesmo dizem que 8 a cada 10 pedidos vêm com documento faltando ou com cópias não autenticadas (!), o que fazem com que eles nem continuem o processo. Então confira bem direitinho se você anexou tudo.

- Caso não falte nada, eles tem um prazo de 3 meses a partir do recebimento dos seus documentos pra processar seu certificado (...que no meu caso viraram 7 meses! Quando liguei, explicaram que esse atraso foi por causa do grande número de pedidos e pouca gente pra atender a demanda). 

- Assim que te disserem se todos os seus documentos estão lá e estabelecerem essa data final, vão te mandar a conta. Só se realmente estiver tudo lá é que você vai pagar a taxa. Você faz o pagamento através de uma transferência ou depósito, citando o número do seu processo nos dados da transferência.

Eu paguei 100 euros por esse documento de equivalência para o diploma de bacharelado. Agora, pelo que vi no site, custa 200 euros (!) o primeiro diploma, e mais 100 euros por diploma adicional (tipo de mestrado, por exemplo). É bem caro. Se você souber em que estado você vai trabalhar/estudar, vale a pena se informar sobre as taxas desse outro órgão que também faz reconhecimento, como eu citei o Staatsministerium aqui da Baviera.


- Depois do prazo (e talvez algum atraso, como no meu caso, que demorou quase 7 meses ao todo), eles mandam seu certificado de equivalência por correio.

Se der tudo certo, você vai receber na sua casa um envelope com dois documentos: um resumido e um extendido. O resumido você pode enviar junto com seu currículo quando se candidatar a algum emprego, por exemplo. Já o extendido vem com tudo mais especificado, caso precisem de informações mais detalhadas.

Ah, e antes que eu me esqueça: a equivalência só pode ser feita se você já tiver sua qualificação concluída. Se estiver em andamento, não é possível fazer.

Uma última observação: pense e se informe se pro seu objetivo, você REALMENTE tem que ter a equivalência. Se seu objetivo for mestrado, por exemplo, talvez seja interessante ir primeiro perguntar, no setor responsável por alunos estrangeiros da Universidade de interesse, se seus diplomas são válidos e suficientes. Como eu disse na parte 1, quem decide a equivalência dos seus estudos pra fins acadêmicos é cada Universidade, acima até da decisão do ZAB.


Se restaram dúvidas ou se você quer pegar as informações da fonte (o que é sempre bom), aí vão os sites:

IQ Netzwerk (que criou o sistema novo simplificado de reconhecimento de qualificações estrangeiras, tem muito mais coisas sobre integração, além dessa questão de reconhecimento de diploma, bem legal): http://www.netzwerk-iq.de/anerkennung_abschluesse.html

Anerkennung in Deutschland (é um site oficial)http://www.anerkennung-in-deutschland.de/html/de/index.php

Anabin (pra ver se sua Universidade e curso são reconhecidos): http://anabin.kmk.org/


Site do KMK - Kultusministerkonferenz (Ministério da Educação) - página por página:
    - Folheto explicativo geral, sobre reconhecimento, equivalência, título, etc: http://www.kmk.org/fileadmin/pdf/ZAB/Zeugnisbewertungen/Infoblatt_Anerkennung_Hochschulabschluesse_deutsch.pdf
 - Página do ZAB (Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen): http://www.kmk.org/zab/unsere-aufgaben.html
    - Página explicando como é o certificado de equivalência que eles fornecem, o Zeugnisbewertung: http://www.kmk.org/zab/zeugnisbewertungen-fuer-auslaendische-hochschulqualifikationen.html
    - Se você é de Baden-Württemberg ou Berlin E tem uma profissão não regulamentada, mas que tem regras específicas de acordo com o estado, aqui eles explicam sobre o certificado de equivalência pra esse caso específico: http://www.kmk.org/zab/gleichwertigkeitsbescheide-fuer-nicht-reglementierte-landesrechtlich-geregelte-berufe.html
    - Página explicando sobre os títulos de grau estrangeiros (mestre, doutor, etc) e com links pras instituições de cada região, pra se informar melhor: http://www.kmk.org/zab/veroeffentlichungen-und-beschluesse/fuehrung-auslaendischer-hochschulgrade.html
    - Reconhecimento relacionados à vida escolar (tipo conclusão de ensino médio, etc): 
http://www.kmk.org/zab/anerkennung-im-schulbereich.html
    - Reconhecimentos relacionados a ensino superior: http://www.kmk.org/zab/anerkennung-im-hochschulbereich.html
    - Reconhecimentos relacionados à qualificações profissionais (incluindo essa questão de profissões regulamentadas e não regulamentadas): http://www.kmk.org/zab/anerkennung-im-beruflichen-bereich.html
    - Outras resoluções e comunicados, tipo sobre acordos entre países, etc: http://www.kmk.org/zab/veroeffentlichungen-und-beschluesse.html


quinta-feira, 27 de novembro de 2014

Reconhecendo diploma de Bióloga na Alemanha - parte 1


--------------------------------------------------------------------------------------------

ATUALIZAÇÃO - Outubro/2015

Pessoal, vi que o site do KMK teve algumas mudanças. O post é de Nov/2014, e eu fiz a equivalência no final de 2013. Portanto, algumas coisas podem (e devem estar) desatualizadas. Por exemplo: para documento em português, parece que não é mais necessário tradução (oh yeah!).

Para confirmar todas as informações, consultem a página oficial do Kultusminister Konferenz (KMK) - www.kmk.org.


A página referente a documentos brasileiros é essa aqui: http://www.kmk.org/zab/zeugnisbewertung-hochschulqualifikationen/einzureichende-dokumente/brasilien.html


Viel Glück :)
--------------------------------------------------------------------------------------------

(Aviso: esse post está repetitivo em algumas partes, porque tem algumas palavras e conceitos que sempre fazem confusão na cabeça das pessoas... por isso eu reforcei esses conceitos.)

Uma das maiores dúvidas de quem vem pra Alemanha com diploma é: como eu faço pra continuar a estudar ou trabalhar na minha profissão? Minha formação vai ser reconhecida aqui?

Eu tive essa dúvida, e felizmente descobri que em 2012 entrou em vigor um novo sistema pra reconhecimento de diplomas estrangeiros, simplificado, pra ajudar a suprir a demanda da Alemanha de mão de obra qualificada. Agora quando você faz o processo de equivalência, você recebe um papel só, que já diz tanto o que sua formação representa pra continuar os estudos, como também pro mercado de trabalho. Se você tentou fazer antes de 2012 e não conseguiu o reconhecimento, recomendo tentar novamente, nesse novo sistema simplificado.


Porém, pra cada profissão as coisas podem funcionar de forma diferente. Eu vou explicar como foi o MEU processo, que sou BIÓLOGA, e só bacharel. Talvez pra sua profissão seja um pouco diferente, mas dá pra já tirar umas dúvidas sobre o processo.

Então, vamos lá. A primeira coisa que você precisa saber é que sua profissão pode ser:


- REGULAMENTADA: como médicos, advogados, professores, etc. Você tem que ter uma "licença" pra trabalhar com aquilo, uma prova, algo assim, pois é uma profissão regulada pela Lei. Você precisa de uma permissão pra trabalhar com aquilo. Os farmacêuticos, por exemplo, tem que passar 2 ou 3 Staatsexamen para poder trabalhar em algumas áreas específicas, mas não em outras. Só quem tem profissão regulamentada na Alemanha vai precisar do Berufliche Anerkennung (ou seja, o "reconhecimento profissional" propriamente dito).  Veja aqui a lista de profissões que são regulamentadas na Alemanha. 



- NÃO REGULAMENTADA: como biólogos, aqui na Alemanha, ou designers no Brasil. Você vai precisar de uma formação que te dê os conhecimentos necessários, e o empregador/ a Universidade onde você quiser fazer uma especialização ou pós vão cobrar que você tenha ensino superior, mas não é como os advogados, por exemplo, que precisam passar pela prova da OAB pra atuar no Brasil, por lei, tudo mais. O que você vai ter da Alemanha, então, nesse caso, não é o "reconhecimento profissional" (Berufliche Anerkennung), mas sim a equivalência da sua formação (Zeugnisbewertung, Bewertung). *não confundir com Bewerbung ;)



Então, bacharel em Biologia não é uma profissão regulamentada na Alemanha (apesar de ser no Brasil).

O que isso significa? Que eu não preciso necessariamente ter a equivalência ou a validação ou qualquer outra coisa pra trabalhar na área ou fazer mestrado, vai depender do empregador ou da Universidade aceitarem meu diploma brasileiro. MAS, pode ser que o empregador não aceite meu diploma brasileiro por não saber exatamente o que eu aprendi lá. E a mesma coisa a Universidade, que aqui decide soberanamente se o seu estudo é suficiente ou não pra um mestrado, por exemplo (e pode ser que eles digam que não mesmo você tendo a equivalência total do ZAB; a Uni aqui sempre tem autonomia pra decidir. Por isso o Ministério da Educação inclusive já diz que não existe um Akademische Anerkennung, pois cabe sempre à Universidade alemã analisar e decidir sobre aceitar ou não seu diploma estrangeiro).

Ter a equivalência (Zeugnisbewertung, Bewertung), nesse caso, vai me ajudar somente a comprovar que o bacharelado que fiz no Brasil se equipara ao bacharelado em Biologia daqui da Alemanha (e se não se equiparar, vai explicar no que é equivalente e no que não, tintim por tintim). Pode vir dizendo que é totalmente equivalente ao bacharelado alemão, ou pode vir que você pode eliminar tais matérias, ou que só precisa fazer mais tais provas... Vem especificado. No meu caso, veio escrito que minha formação é equivalente a um bacharelado de 4 anos em Biologia na Alemanha (aqui costumam ser só 3 anos), e  que eu posso então trabalhar na área e fazer um Mestrado, como qualquer alemão formado aqui.

A Uni ainda pode dizer que não, não é suficiente; mas vai ser muito mais difícil justificar por que não, já que o Ministério da Educação analisou cuidadosamente meus estudos e disse que era, sim, equivalente. Sacaram? (essa é inclusive uma dica que o próprio Ministério da Educação dá, no site)

Então tá. E agora o que todo mundo quer saber: COMO FAZ?

Primeiro, saiba do que você precisa: se você é de uma profissão NÃO REGULAMENTADA, como a minha, você vai fazer a equivalência. Ou seja, um papel que diga a quê o seu diploma brasileiro pode ser equiparado na Alemanha. Quem faz isso é o ZAB (Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen), que faz parte do Ministério da Educação (Kultusminister Konferenz).
Se você for de uma profissão REGULAMENTADA, você vai precisar fazer o Berufliche Anerkennung, e talvez outras cositas más. Nesse caso
, você vai precisar procurar uma Anerkennungsstelle. Mais informações aqui na página do Ministério da Educação sobre esses casos. Recomendo dar uma lida no post da Raquel, do blog/ vlog Backpackingalone, e também o vídeo que ela fez sobre o processo dela (ela é farmacêutica), ela explica esse caso um pouco melhor. O vídeo está no post. Farmácia é uma das profissões que pra algumas atuações é regulamentada, e pra outras não, depende da área em que você quer atuar.  Ela também cita algumas alternativas ao ZAB pra fazer equivalência.

Pra resumir:

















.


E o famoso "reconhecimento"? O termo reconhecimento faz muita confusão, por significar duas coisas diferentes. Reconhecimento (não naquele sentido de reconhecimento profissional - Berufliche Anerkennung, isso eu já expliquei lá em cima, é outra coisa),  é o que sua Universidade do Brasil e seu curso precisam ter aqui na Alemanha. A Alemanha tem que reconhecê-los como Universidades/cursos válidos, legais, bacaninhas, oficiais. Pra saber se a sua Universidade é reconhecida, consulte aqui (clique em "Suchen", logo em cima desse quadro cinza cheio de texto), e pra saber se seu curso é reconhecido, vá em "Suche" aqui
E a "legalização"? Legalização (Legalisation) significa provar que seu diploma brasileiro é verdadeiro, que você não comprou um na Praça da Sé ou fez no Photoshop. Isso nem sempre é exigido (eu não precisei fazer pra ter a equivalência), mas se seu diploma ainda estiver no Brasil, é bom providenciar, já que isso só pode ser feito lá. Você tem que levar o diploma no Consulado alemão responsável pela sua região, no Brasil, já com uma das assinaturas tendo sido reconhecida em cartório, e eles vão carimbar dizendo que aquele diploma é mesmo um documento válido e verdadeiro. Não pode ser feito na Alemanha, tem que ser no Consulado alemão no Brasil. (mais informações aqui no site do Consulado)

E só pra acabar com as confusões palavréticas, tem também as autenticações (ou cópia autenticada). Isso significa tirar uma cópia num lugar que vai comparar com o original e carimbar essa cópia, dizendo que é mesmo igualzinha a original. Geralmente tem vários lugares que fazem esse tipo de cópia, aqui em Nuremberg eu faço sempre na Rathaus (no Bürgerinformations Zentrum, na verdade) . Custa 5 euros POR DOCUMENTO (independente do número de páginas). Isso pode ser feito aqui na Alemanha mesmo. Pra saber onde se faz isso na sua cidade, procure no google por "Beglaubigte Kopie (nome da sua cidade)".

Sabendo tudo isso, vamos ao processo que eu fiz, pelo ZAB (tenha em mente sempre que se sua profissão for outra, pode ser diferente, ok? Vou dar dicas pra você encontrar informações adequadas à sua situação também!)

CLIQUE AQUI >>> Reconhecendo diploma de Bióloga na Alemanha - parte 2


! Aqui tem um folheto informativo do Ministério da Educação (Kultusminister Konferenz), com tudo isso que eu falei bem explicado e didático, só que em alemão, se você quiser beber direto da fonte: http://www.kmk.org/fileadmin/pdf/ZAB/Zeugnisbewertungen/Infoblatt_Anerkennung_Hochschulabschluesse_deutsch.pdf 


Aqui a notícia de quando saiu o sistema simplificado, no site da embaixada alemã no Brasil, explicando tudo com detalhes: http://www.brasil.diplo.de/Vertretung/brasilien/pt/__pr/DZBrasilia__Artigos/11__2011/071111__diplomasestrangeiros.html